インターネットデパート - 取扱い商品数1000万点以上の通販サイト。送料無料商品も多数あります。

講談社オランダ語辞典 (KS専門書)

価格: ¥8,190
カテゴリ: ペーパーバック
ブランド: 講談社
Amazon.co.jpで確認
オランダ語を知らなくても原本を読める! ★★★★★
オランダ語を全く知らなくても、この辞書があれば一般的な本・パンフ・Webページ等の概要が掴めるので使用価値は大きい。旅行で手に入れた写真集・画集の解説を読みたいという一心で購入したが、収録語数も豊富で満足している。この辞書と簡単な文法の概説書があれば、独学である程度の読み書きは修得できると思う。対応する英単語が併記されているのも便利。蘭〜英〜日と3カ国語トライアングルで語彙が増えて、英語力アップにも役立つ。江戸時代に手探りで翻訳を試みた蘭学者の苦労を思えば、この辞書は値打ちがある。
これしかないので… ★★★☆☆
蘭和辞書はこれしかないので、購入しました。
単語の意味を調べるには、辞書がないと始まらないので、
日本人の蘭語学習者としては必須アイテムだと思うのですが、
学習用途ではなかなか厳しい使い勝手です。

特に使いにくく、不親切だと感じるのは、
動詞の訳・熟語・例文のレイアウトです。
せっかく例文も豊富に挙げられているのに、
単語の訳(意味別)の後ろに、
すぐその意味での例文をもってきてくれないと読みづらいです。
逆に、そこをクリアしてくれれば、
格段に使いやすく辞書としてのレベルも上がるのに…

厳しいことを書きましたが、
この辞書がなかったら私の研究もままならなかったので、
本当に感謝しています。

このようなフィードバックを経て、
より良い辞書に発展してくれれば幸いです。
これだけ内容が充実していれば......。 ★★★★★
この辞書を買って、一番感動したことは、殆んど全ての単語に英語が書かれているので、蘭-英辞書の機能も備えていることです。
英語関係の辞書と比較するのが間違い!マイナー言語?のなかでは相当高い評価を与えてもいいと思います。
残念ながら逆引き機能はありません。もし欲しいなら洋書で探すしか在りません。少なくともISBN(9027480699)クレムスの"英-蘭"辞書は値段も手頃でオススメです。私が両引き辞書を買わなかったのは、先にも述べたとおり、この辞書に蘭-英機能があるからです。
文例も相当豊富だと私は思います。
迷う必要なし ★★★★★
これしか無い! 
長いオランダとの歴史の中で,考えられませんが,
 辞書は、この1冊です。
辞書が、あるでけでも私は,幸福でした、
この1冊との出会いにより広がった世界は、インターネットの普及の助けを借りて、はかり知れません
大事な、座右の書になっています。
蘭和辞典の夜明け ★★★★★
鎖国時代唯一門戸を開いていたオランダ、それに伴う蘭学の繁栄は日本が世界の舞台に登場する序章のようなものだったのでしょうか。しかし昔の繁栄は今いずこ、現在日本の大学ではオランダ語を専攻語としているところはゼロです。(東京外語大では専攻語として存在していたそうですが20数年前惜しまれながら一選択科目に転落しました)

 江戸時代「蘭学」として外国文化そのものを表すほど花開いた学問も”英学”に取って代わられ、現在日本では4技能完璧な学習者は10人ほどではないのか、とさえ言われています。当然本格的に学習しようとする人も多くなく典型的なマイナー言語のひとつなっています。「マイナー→学ぶ人少数→書籍は出しても売れない→辞書もペイしないので出さない・・・」という構図の中で学習者はDutch-Englishに頼るしかないの現状でした。しかし天下の講談社がついに出したのです。

 私は小躍りするばかりに喜んで買いました。内容は英和辞典と比較しては酷というもので、満足できるものと思います。もちろん、語法やら例文やらもっと詳しくしたり用例を・・など注文したらきりがありませんが、まずは「出版された」ことを喜んでよいのではないでしょうか。
 

 日蘭学会の協力で完成したこの辞書はこの手のマイナー言語の辞書としては信じがたい破格の廉価でおまけに本格的でメジャー言語の辞書に遜色なし、とくれば買わない手はありません。8年前の出版でいささか旧く・・などというやぼなコメントはできません。とにかく「辞書はあれば良し!」がマイナー言語が背負った宿命ですから。「社会的使命感のもと、日本一の出版社が・・」とコメントをつけたくなる1冊です。