インターネットデパート - 取扱い商品数1000万点以上の通販サイト。送料無料商品も多数あります。

イージーフレンチ

価格: ¥1
カテゴリ: 新書
ブランド: 学習研究社
Amazon.co.jpで確認
下品な表現もあるのでご注意を! ★☆☆☆☆
この本をフランス人の夫に見せたら「こんな表現を使ってはいけない!」と言われました。
ネイティブでさらにいろんな言葉を・・・というのならいいのですが、深い意味も表現も知らずに、書かれてある翻訳だけを信じて使うと、相手に失礼なときもあるのでご注意を・・。
夫はしばらくこの本に目を通して、「ここの書かれている言葉を使って欲しくない。品位を疑われる」と言ってましたので、この本はお蔵入りです。
フランス人向けの日本語⇔フランス語の会話本 ★★★★☆
フランス人の彼と数年前からフランスに住んでいます。 彼はまったく日本語が話せません。 たぶん、基礎から覚える気もないです。 そんな時、日本から来たお友達が持ってきたのがこの本。 わたし用に買ってきたんだけど、彼が気に入って、やさしい彼女はそのまま彼にプレゼントしてくれました。
 今までこんな本なかった! 日本語がローマ字で書いてあるから、言いたいことを日本語で言えるよ‾!!(彼) 
フランス人にプレゼントすると、喜ばれると思います。
フランス語は、かなりストリート・ラングでかかれています。
初心者向けではないけど。。。 ★★★★☆
カタカナ表記には限界があるのでしかたないと思います。そういう面から見てある程度フランス語をかじったことのある人におすすめです。英語のべらべらブックみたいに砕けた覚えやすい本を探していたので見つけたときはすぐ買いました。フランス人から見ても日本語読みのカタカナがふってあるので私はフランス語、友達は日本語という形で覚えられて最高です!
初心者向けではないけど。。。 ★★★★☆
カタカナ表記には限界があるのでしかたないと思います。そういう面から見てある程度フランス語をかじったことのある人におすすめです。英語のべらべらブックみたいに砕けた覚えやすい本を探していたので見つけたときはすぐ買いました。フランス人から見ても日本語読みのカタカナがふってあるので私はフランス語、友達は日本語という形で覚えられて最高です!
実践に強いとおもう ★★★☆☆
見開きの左ページに日本語(その下に小さくローマ字表記)、右ページにカタカナでフランス語の発音(その下に小さくフランス語表記)が印刷されています。フランス語表記がとても小さく日本語とカタカナがメインなので、アルファベに慣れている人からしたらとても見づらいと思います。カタカナ発音にところどころ間違いがあるので注意が必要。

「これはフランス人は本当によく使う」「自分は使わないなぁ。若者はよく使っているね」など、一言につきダバディ氏の主観的意見が付随されており、言葉のニュアンスがつかみやすくて非常に便利。仲良い人との間で使う言葉が多いので、旅行者には不要かも知れません。日本在住のフランス人と仲良くなりたい・フランスに留学して現地の友達を作りたい…そんな人には最適だと思います。

蛍光グリーンがお洒落です。携帯に便利なサイズ。カタカナ表記だけが不満。