ネイティブチェックはちゃんとやっているの?
★★★☆☆
高校生のころからこの日栄社のフアンだったのであまり辛口の批判はしたくないが・・。
皆さんなら次の日本語をどう英訳します?
日本語: 「わたしは海で泳ぐよりプールで泳ぐ方が好きです。」
日栄社のこの『英文法 初級』の正解はこうだ。
"I like swimming in pools than in the sea."
え? thanがあるのにbetterは要らないの?中学生で初めて比較級を学んだとき、
「BよりAのほうが好き。」という表現は"I like A better than B."のはずだったが・・。
疑問に感じ日栄社に電話して聞いてみたら編集部の方が出て「・・・。ちょっと待ってください。調べてからお電話します。」って。
この程度(ごめん!)のことが時間をかけて調べなきゃわからないって・・。
だいたい本を書いたあと、ちゃんとネイティブチェック、しているのだろうか・・。残念だ。