インターネットデパート - 取扱い商品数1000万点以上の通販サイト。送料無料商品も多数あります。

Eメールのフランス語

価格: ¥280
カテゴリ: 単行本
ブランド: 白水社
Amazon.co.jpで確認
使いやすい表現がたくさん! ★★★★★
フランスの友人にメールを書くときに、日本語でなら簡単に言えるのにと思う気持ちの微妙な伝え方がわからず困ってました。そんなときに月刊誌「ふらんす」でこの連載が始まりました。「こんなことがあったよ!」という報告のメールも、残念だったことや楽しかったことを伝えるメールも、「なるほど、こう言えばいいのか」と目からウロコ。本になればいいのに〜と思いつつ、諦めかけたときに発売の案内を見つけました。連載より充実していて、わかりやすくなっていて、重宝しています! とりあえず読み物として一通り読んで、どんなシチュエーションの文章が載っているかを確認しておくと、「あそこの例文を参考にしたら、自分の言いたいことが言えそう」と本をめくって、自分のメールの参考にすることができると思います。
単なる手紙文例集以外の利用法も ★★★★☆
パソコンや携帯電話の発達・普及にともなって、これらにに関する用語もどんどん生まれています。しかしあまりにそのスピードが速いので、普通の辞書にはなかなか反映されません。友人や仕事関係者とEメールをやりとりするとき、こういった用語がわからないために、まどろっこしい表現になってしまったり、もしかすると相手にこちらの意図が伝わっていないのでは....と、不安になることもしばしばでした。本書は、メールで快適にコミュニケーションするための、かゆいところに手の届く情報が充実しています。用語だけでなく、件名のつけかた、むだを省いたシンプルな返事の書きかたなども掲載されており便利です。また、Eメールというだけあって、従来の手紙文例集とはちがい、友だち同士の会話などで使えそうな文例も数多く載っています。アイデア次第で、いろいろ利用できそうな一冊です。
予感が当たった ★★☆☆☆
学生やビジネスマンでなければ絶対使うことのない内容のメール(会議や留学など)についての記載も多いです。他の言語での「E−mailの〜」といったタイトルの本も大抵対象者を選ばず、幅広い内容のものがほとんどのような気がします。単に知り合いや友人などに宛てて書くカジュアルで、且つ実用的な内容のものだけを扱ったE-mail本があれば良いなと思います。前述したように留学やビジネスなどで使われる方には、他の内容のページも含めてよい本だと思います。個人的には値段のわりに使える部分が少なくなり残念です。
とても見やすく実用的 ★★★★★
1ページに1つのメールの例をとりあげ、重要な言い回しなどを取り上げて解説を加えてあるので、とても見やすく、実用的です。文法の説明などはないので、初級文法を終えた方向けだと思います。