とてもわかりやすい本です
★★★★★
フランスのお友達にメールを書くことが多いので、フランス独特の言い回しや、「お手紙」としてのよい文章が多く載っていてとても勉強になります。またこのお手紙の内容を少しお借りしてメールを書くとフランスのお友達からもお返事がすぐに来ます。彼らから見てスッと入っていきやすい文章の運びなのだと思います。とても重宝しています。
フランス人っぽい手紙だけど・・・。
★★☆☆☆
フランスの人に手紙を書きたくて いろいろと探したのですがなかなか気の利いた本がなく、この本を買ってみました。日本人だったらありえない文章ばかりで、ほとんど活用する文章がなくて残念でした。もう少し、短いフレーズで、たくさん例文があれば組み合わせしやすいのですが 一つ一つがものすごく長い手紙なので日本語の訳がどの文にあたるのかが見づらかったです。
おしゃれな言い回し、親密度による微妙な表現方法などもいっぱい。
★★★★☆
フランス社会では、何か伝えたいことがあった場合、手紙やFAXなどで「形」にして伝えることが重要であると思います。特にトラブルなどに関しては、後々の対応が随分違います。この本は、近況や四季折々の話題を伝えるための、おしゃれな言い回しがいろいろ書かれていて、とても参考になります。また、親密度による微妙な表現方法などについても詳しく解説しています。部分的に引用するとしても、中級レベル以上のフランス語の知識が必要ですので大変ですが、手紙をおしゃれに書けるようになりたいなぁと思います。
そのまま使えます!
★★★☆☆
月ごとの手紙文が日本語訳と共に載っているので、使いやすいです。日本の習慣などについて説明している文はかなり役立ちました。ただ、文法や語彙などの説明は多くはないので、フランス語初心者の私には難しい部分もありました。フランス語初心者の方で、フランスの方に日本の習慣について話したい人には、そのまま引用できる文も結構あるのでお勧めです。