しているとも言えますが。でも、実際に英文契約書を書く場合には、なるべくシンプルに、どちらかと言えば、契約書らしさがないプレーンな英語を書くことが理想的でしょう。そういう場面において、この辞書は、これは不必要、これも無駄、という具合に切り捨ててくれます。こういうレファレンスは非常に頼りになると思います。
契約書や判決文によく出てくる動詞について法律面から詳しく解説されているので拾い読みしてもためになりますよ。
ちょっと大きな辞書なので持って歩けないのが残念です。