インターネットデパート - 取扱い商品数1000万点以上の通販サイト。送料無料商品も多数あります。

辞書なしで英語がスラスラ読める ピーターラビット(初級用)

価格: ¥0
カテゴリ: Kindle版
ブランド: 季想社
Amazon.co.jpで確認
【ラジオショッピングでのヒット商品「聞き流すだけで英語をマスター」の教本を電子書籍化した画期的英語教材】--その良さを知っていただきたくサンプル価格の特価100円でご提供!

●[日本語→英語] 英語→日本語の順の従来型学習は、日本語が頭に残るだけで、英語が頭に残りませんでした。本教材は日本語→英語の順なので、英語がよく頭に残ります。また日本語が先に来るので、辞書なしでもすいすい進んで行けます。
●[細かい区切り] 少しずつ区切りながら進んでいきますから、スラスラ頭に入ります。
●[英語の語順のまま] 英語の語順のまま頭に入ってきますから、英語感覚がすぐ身につきます。関係代名詞も、後ろから訳したりしません。文頭から訳していく同時通訳方式です。
●[単語調べもワンタッチ] 辞書なしでも大体の意味はわかるようになっていますが、英単語の正確な意味や発音を知りたい場合は、Kindleの場合ですと、単語上を長タッチすると表示されます。

【作品内容】
世界中の子どもたちと女性に愛された童話で英語を身につけよう。子ウサギのピーターは、大のいたずら好き。お母さんウサギが、「行ってはいけない」と行った所へわざと行って、とんでもないはめに。さて、ピーターラビットは一体どうなるのでしょう? 「ピーターラビットのお話」「ベンジャミン・バニーのお話」の小分割/和英順テキストと、英語のみの原文を収録。

(サンプル)
【ピーターとお母さん Peter and His Mother】
 昔々 ONCE upon a time 4匹の小ウサギがいました there were four little Rabbits, 彼らの名前は and their names were--
  フロプシー Flopsy,
  モプシー Mopsy,
  コットンテイル Cotton-tail,
  そしてピーターです and Peter.
 彼らは住んでいました They lived おかあさんと with their Mother 砂地の土手に in a sand-bank, とても大きなモミの木の根もとでした underneath the root of a very big fir tree.
「さあ、みんな "NOW, my dears,"」とお母さんウサギが言いました said old Mrs. Rabbit ある朝のことです one morning,
 「行ってもいいわよ "you may go 野原や into the fields 細道へ or down the lane, でも行っちゃだめよ but don't go マグレガーさんの庭には into Mr. McGregor's garden: あなたたちのお父さんは your Father そこで事故にあってしまったの had an accident there; お父さんはパイの中に入れられてしまったわ he was put in a pie マグレガーさんの奥さんによって by Mrs. McGregor."」
「さあ行っておいで "NOW run along, いたずらしたらダメよ and don't get into mischief. 私は出かけます I am going out."」