日本人学習者向きかどうかはちょっと??
★★★☆☆
英語でのよくあるミスを、誤文と正しい文あわせて紹介していく、という本。
Don't say : We have a poem to learn from out.
Say : We have a poem to learn by heart.
という具合です。
ただ、上の例文もそうですが、大学受験やTOEICやらを通して英語力を上げてきた日本人学習者なら「learn by heart(暗記する)」というのはむしろイディオムとして頭に叩き込んでしまうわけで、「learn from out」なんて間違いはまず出てこないと思うんですが。。。
全体的にこのようなタイプの「ネイティブならではのミス」が多いので、日本人学習者としては、「へえ〜、ネイティブはこんな間違いをするのか。」と興味深くはあるんですが、自分の学習に生かすのは難しいような気がしました。
ただ、試しに帰国子女の中学生にここから問題を出してみたら、これがどうして、「誤答例」どんぴしゃな間違いを結構してくれるんですね(笑)なので、帰国組の方で、ご自身(あるいはご子息)の英語をブラッシュアップしたい方などにはなかなかためになる本かと思います。帰国子女入試で英文を書かされる時などにも良い対策になるんではないでしょうか。
それにしても、大学受験やTOEICで問われるようなイディオムがじゃんじゃん出てきます。なので、「受験英語」などと悪口を言われつつも、そこで問われている事というのは知的な英語を使うためには大切な知識ばかりだったんだなと再認識しました。(まあ、その「使う」時点まで到達できない人間が多いところが問題ではあるんですが・・・)
入試のネタ本みたいな本
★★★★★
間違いやすいところをシンプルに書いてあってとてもわかりやすい。これを覚えれば入試もばっちり。
よい本だと思いますよ
★★★★☆
信頼のおける出版元で人気のシリーズだと思われます。
これをしっかり勉強すれば、恥をかく回数を減らせます。しかし、もっと文法を解説して欲しいかもしれません。これは、一部私の勉強がまだまだである事も原因ですが。
日本人向けに書かれているのでなく、世界中の英語学習者に向けて書かれています。そのため、文法の得意な日本人には、え〜っ簡単すぎるよ〜と思うことも。しかし、かなり難解な文法もあります。会話レベルでは、すでに崩れてしまっているような文法も発見。しかし、手紙などでバシッと使えば、すごく英語ができる印象を与えます。
とにかく、会話や手紙などに知性をプラスしたいとき、即効性があります。しかし、英語の文法があまりに苦手な方は、基本の文法をおさえてから挑戦して下さい。
あと、絵が大好きな日本人にとっては、見た目がすごく地味です。
お薦めの文法書
★★★★★
余計な説明は殆どなく、「間違った用法」と「正しい用法」が比較対照形式で簡潔に記載されていて、ある程度の英語力を持っている方には、大変読みやすくなっています。日本語の説明などあると、かえってスピードが落ちると思います。英語のプロの方は別にして、一般的には、文法を理論的に解明するよりは、文を一読して瞬間的に「おかしいな」と感じる力をつける方が得策と思います。本書は短期間で文法の復習をするには好適、TOEIC等の試験対策にも有用と思います。