Gene のファンです
★★★★☆
Gene Wilder のファンで彼の出演作品はほとんどみていますが、このDVDはまだ日本語バージョンになってからみたことがなく、即買いでした。ストーリー自体、今の時代からしたらチープですが。。吹き替えも広川さんのようですね。
ほとんど英語でみますが、広川さんの吹き替えなら日本語にしてもいいかなという、やっぱり広川さんはすばらしい。
こんな日が来るとは・・・・・
★★★★★
深夜の映画枠で放送されたのを見て以来、「もう一度みたい」映画の筆頭でしたが、吹替えでのDVD化という夢のような事態が起きました。関係者の方々に心から感謝したいと思います。吹替えはアドリブと意訳の連発で、原語の原型もとどめていない部分もありますが、それでも面白いんだから仕方がありません。この隠れた傑作吹替えを世に出してくださった事に感謝しても仕切れません。あのすばらしい城達也さんの吹替えをあっさり葬り去ってしまった「ナバロンの要塞」のスタッフには爪の垢でも飲んで欲しいです。
ただ、一点難点はホームズが筆談でワトソンとやり取りするシーン。確かテレビでの字幕は「扉の陰に、巨体、巨根の漢あり」というとんでもない意訳がしてあったと思うのですが、原語に忠実な翻訳になっています。中学生のとき、「ほんとにこんなこといってるのか?」とビデオを静止してメモを取り、英和辞典片手に翻訳した自分としては残念でなりません。
このスルメイカ!吹き替え付ありがとう!
★★★★★
先に広川さんの吹替えで映画を観てしまうと、後からオリジナル音声で観ても物足りない感じがします。ほんとに凄い人でした。亡くなられたのが残念です。
ジーン・ワイルダーの映画で一番好きなこの作品が吹替え付でDVDになったので非常に嬉しい。『ヤング・フランケンシュタイン』同様、マーティ・フェルドマンとの絡みも最高です。何度再販されても、Blu-rayになっても吹替えが付かない『ヤング・フランケンシュタイン』の方は面白さ半減だったので、この作品が吹替え付で発売になって感激です。
当時のTV版吹き替え付き!! やりますね、FOXさん!
★★★★★
この作品、原語&字幕に思い入れのある方は少ないのではないでしょうか。
殆どの方は、TV放送での広川氏の吹き替えが強烈な印象で頭に刷り込まれているはず。
僕もその一人なので、待ちに待ったこの作品がDVD化されるにあたり、
TV版吹き替えが無ければ見向きもしなかったかも。
やりますね、20世紀FOXさん!
往年の広川ファンは言うに及ばず、
広川世代からちょっとズレてしまって、
「伝説の広川節って噂は知ってるけど観る機会が無かったなあ」って世代の方に
是非是非、観て頂きたい。
観た日から即、広川漬けになるのは、覚悟の上野のパンダさん。
ちなみにイギリス女王陛下役の声を、故・淀川長治さんが女声でアテておられます。
貴重な音源だと思います。
何にせよ、洋画の日本語吹き替えを、文化藝術まで押し上げた感のある、
広川氏の偉業を讃え、このDVD作品の発売を皆で乾杯しましょう!
「みんなで飲もお〜、愛のセクシー ワ〜イン!」(笑)