通訳されている方とかで一番困るのはその国でしか通じない例え話(ことわざや流行語・慣習など)だそうです。マザーグースを知っていれば、英語圏の人のことは多少わかるようになるかもしれません。英語では聖書・シェークスピア・マザーグースからの引用が多いそうです。
著者は高校で英語の先生をされいるそうですが、こんな先生に習いたかったなと思いました。
知らせてくれる本でした。 前作である「映画の中のマザーグース」を読んだ後だ
けに この本のスケールの大きさにただ驚きました。 読みやすい本でありながら、
そしてそんなに厚い本でもないのですが、この本から得られる知識はかなりのものが
あります。