バベル・プレスから先行の翻訳が出ています
★★★★☆
セレンディップの王子の話については、
バベル・プレスから一番初めに翻訳が出ています。
著作権の都合上、
後発組は先行の訳をそのまま使用することができません。
だから、この本は
原著と
『セレンディップの三人の王子』(バベル・プレス)の
比較、検討、対照から成っています。
藤原書店さんは、
学術的な色彩の強い出版社ですので、
<正確さ>では、バベル・プレスのものより
すぐれていると思いますが、実際のところ、
どうなんでしょう。
買うのが楽しみな一冊が増えました。