インターネットデパート - 取扱い商品数1000万点以上の通販サイト。送料無料商品も多数あります。

旧新約聖書―文語訳

価格: ¥5,460
カテゴリ: 単行本
ブランド: 日本聖書協会
Amazon.co.jpで確認
キリスト教徒でなければ ★★★★☆
文語文、旧仮名、旧漢字。旧約は明治、新約は大正の訳で、文体と表記法が違い、旧約は句読点がありません。

キリスト教徒の方や入信を考えている方が読むのであれば星一つの評価になるかもしれません。新しい訳のほうが最新の研究成果が反映されていますし、日本語訳を作る際に参照した英訳やラテン語訳の誤訳や誤読があり、更にはそれ自体が原典のヘブライ語やギリシア語を誤訳していたかもしれません。

キリスト教徒でない方で文語文のほうが好きな方は、こちらも検討されるのが良いと思います。ヨハネ伝福音書の第八章から引用します。

爰(ここ)に学者・パリサイ人(びと)ら、姦淫のとき捕へられたる女を連れきたり、真中に立ててイエスに言ふ、『師よ、この女は姦淫のをり、そのまま捕へられたるなり。モーセは律法(おきて)に斯(かか)る者を石にて撃つべき事を我らに命じたるが、汝は如何に言ふか』斯く云へるはイエスを試みて訴ふる種を得んとてなり。イエス身を屈め、指にて地に物書き給ふ。かれら問ひて止まざれば、イエス身を起こして『なんぢらの中(うち)、罪なき者まづ石を擲(なげう)て』と言ひ、また身を屈(かが)めて地に物書きたまふ。彼等これを聞きて良心に責められ、老人(としより)をはじめ若き者まで一人一人いでゆき、唯(ただ)イエスと中(なか)に立てる女とのみ遺(のこ)れり。イエス身を起こして、女のほかに誰も居らぬを見て言い給ふ『をんなよ、汝を訴へたる者どもは何処(いづこ)にをるぞ。汝を罪(つみ)する者なきか』女いふ『主よ、誰もなし』イエス言ひ給ふ『われも汝を罪せじ、往け、この後ふたたび罪を犯すな』

文体はこのようなものです。これを美しい、格調があると感じるのは人それぞれです。判断の参考にと考え引用しました。原文は旧漢字、すべてルビ付きです。「如何に言ふか」と「女いふ」のように、表記の揺れがあります。

もしも新約と詩編だけで良いなら、『小型新約聖書 詩篇附 - 文語訳』もあります。旧約聖書を必要とするかどうかです。ご存知とは思いますが、旧約聖書はもともとユダヤ教の経典でした。キリストが登場して神と契約を結び直したのが新約で、ユダヤ教の契約を旧約としました。キリストや弟子たちの行動の記録と弟子たちの手紙等が新約聖書です。さらにムハンマドが登場して同じ神のもとにイスラム教が出来ました。そこでキリストは神の言葉を預かる預言者の一人、旧約聖書も聖典です。

なお、以下のページに全文が公開されています。表紙は
http://bible.salterrae.net/
旧約は
http://bible.salterrae.net/meiji/pdf/
新約は
http://bible.salterrae.net/taisho/pdf/
です。
やめられない止まらない混淆文の素晴らしさ。 ★★★★★
圧巻の名文。 開いた瞬間の衝撃。 その文学的価値にただただ驚くばかり。 <厳か>といえばひと言かもしれないが、とにかく見張るべき混淆文の見事さ、そしてその雄渾さに思わず背筋を伸ばして畏まらざるを得ないのである。 日本人として古事記を意識したのだろうが、まさしく古事記よろしく、神が<宣る>のである。 いんちき臭い口語訳と違って、読み進めていく愉しさも特筆すべきだろう。 ベッドサイドに置いて、ちょくちょく読んでいく愉悦といったら、どう表現したらいいものか。 私は信仰を持たないが、文章を愛する者として、これほど均整のとれた文体で和漢(洋)の文脈を調和させた翻訳者の力量に感服する。
小型版の出版を望む ★★★★☆
訳文のリズムが心地よい。聖書もひとつの「読み物」だという考え方に立てば、この「心地よさ」は貴重です。
難を言えば、現在、販売されているのは大型の物のみで(旧新約の場合)、携帯に不向きだということです。小型版の刊行が待たれます。
文学の古典としては有用だが、信仰書としては終わった本 ★★☆☆☆
格調高いのは認めます。新改訳聖書新約の「ですます調」で語るイエス様なんて、読んでいて苦痛を感じる。でも、イエス様は教養深いといえ、被差別部落的な地域だったナザレの人で、アラム語を常用し、小さい人たちと交わっていたのです。文語訳のような、戦前の大学教授みたいな語調で宣教していた訳がない。他の旧約の預言者や、新約時代の使徒だって同様でしょう。そんなこたあ分かってる、でも、性に合うから文語訳を読むんだ、という人に言うことはありませんけど、それ以外の人は、もう文語訳を買う必要性は全く無いでありましょう。
新共同訳などより上質 ★★★★☆
いま読み返すと、
文語訳は、なかなか良いものです。
ノスタルジックなだけでなく、
新共同訳、新改訳などより、
訳として上質です。
まあ、文語訳の成立事情に関しては
いろいろありますけれども。
買っておいて、損はないかもしれません。