インターネットデパート - 取扱い商品数1000万点以上の通販サイト。送料無料商品も多数あります。

アメリカで知った時事英語

価格: ¥0
カテゴリ: Kindle版
ブランド: ツカウエイゴ
Amazon.co.jpで確認
私は2008年に渡米するまで、もっぱら英語教材で勉強していました。ところが、いざ渡米してみると、英語と同じくらい困ったのが、アメリカの話題についていけないということ。英語そのものに加え、文化や背景事情を知らないために英語が理解できない状況というのがたくさんあったのです・・・

本書は、そんな私が日常生活で覚えた英語を紹介する『ツカウエイゴ』というブログから、時事英語をまとめたものです。アメリカで2012年下半期〜2013年上半期に話題になったニュースや出来事を、英語と共に紹介しています。英語を通して、少しでもアメリカの文化や国民性を楽しんでいただければと思います。

<目次>

時事編

1. 米医療保険制度改革法の連邦最高裁判所判決報道で耳にした「uphold」の意味とは?
2. コロラド州オーロラの映画館で銃乱射事件!そのニュースで何度も耳にした「in custody」の意味とは?
3. 2012 ロンドン・オリンピックの開会式で耳にした「Your Majesty」の意味とは?
4. 火星探査機キュリオシティの着陸のニュースで耳にした「geek」の意味とは?
5. ハリケーン・サンディの復旧について伝えるニュースで目にした「aftermath」の意味とは?
6. 年末年始の経済ニュースで何度も耳にした「fiscal cliff」の意味とは?

政治編

1. クリント・イーストウッドの共和党大会での演説について報じるニュースで耳にした「rambling」の意味とは?
2. 政治家のスピーチなどでよく耳にする「God bless America.」の意味とは?
3. 米大統領選テレビ討論会第二ラウンドで耳にした「transcript」の意味とは?
4, オバマ大統領再選!そのニュースで何度も耳にした「project」の意味とは?
5. 米大統領選挙のニュースで耳にした「cast a ballot」の意味とは?

話題編

1. ネット上で流行を生み出す「インターネット・ミーム」の意味とは?
2. アン・マリー・スローターの論文『女性は仕事と家庭を両立できない』で目にした「assumption」の意味とは?
3. 『私はアダム・ランザの母です(I Am Adam Lanza's Mother)』の記事で目にした「In the wake of」の意味とは?
4. 話題になった第70回ゴールデン・グローブ賞でのジョディ・フォスターのスピーチで耳にした「wolf whistle」の意味とは?
5. HRC の赤いロゴのニュースで耳にした「public figure」の意味とは?
6. アンジェリーナ・ジョリーが両乳腺切除について書いた記事で目にした「inherited」の意味とは?

コラム〜時事英語の勉強法について〜