引用がめちゃくちゃです。
さらに、ジャーナリストがどういう職業かという点で、
意見が分かれるかもしれないですが、
外国の記事をたくさん読んで、
それに基づいて世間の注目が集められるような
「意外な」シナリオを「作る」ことではないと僕は思っています。
いうなれば、それは小説家の仕事です。
しかし、田中氏はそれを明らかにやっています。
アメリカのイラク戦秒読み段階で
「私はアメリカがイラクを攻撃しないと思う」
と主張していたのは何だったのでしょうか?
あれは、もし万が一、イラク戦争が無くなれば
一気に有名になれるといういわば賭けのような
思惑が働いていたのではないでしょうか?
一般にジャーナリストがどう言うことを書くかは自由です。
だから、彼が「もし世界がこうだった・・・」と言う
期待に合わせて時々英語の記事を自分の良い様に引用し、
ストーリーを展開することは
別に悪いことだとは言いません。
しかし、時代を見極めるジャーナリストではないことは確かです。
まず時代を見極めるジャーナリストなら、
根拠が英語の記事からなどと言うことはありません。
英語だから世界の最先端の分析であるとか、
信用性が増すなんてことはありません。
広く情報を収集することは不可欠ですが、
本当に時代を見極めたかったら
英語の記事だけでは到底足らず、
すぐに英語の書籍も参照するようになるでしょう。
大学生でもそれくらいのリサーチをする時代なのに、
記事だけ集めて適当に面白そうなストーリーを
披露するだけなんて、別にえらくもないし、
「国際ジャーナリスト」なんて聞いてあきれると言うものです。
è'-è...ã®ç' æ'ãã-ãç¹ã¯ãå¼±èå¼·é£ã®å½é社ä¼ã®é·æã¹ã'ã³ã®ãæ¦ç¥ãã®é¨åã'ãæ¢ããã¨ããææã¨æ...å ±åéè½åã¨ä»®èª¬è¨å®è½åã ã¨æã。
å®ã¯ããæ'å²çã«ç±³å½ã¨ä¸å½ã¯ç¸æç¸æã§ããï½£ã"ã¨ãã¾ããã¢ã¡ãªã«ã®ä¸ã«å¯¾ä¸å½ã§æºãåãæ'¾é-¥äºããããã"ã¨ããä¸å¤®ã¢ã¸ã¢ã§ã¨ãã«ã®ã¼æ¦ç¥ã'軸ã¨ã-ã¦ç±³ä¸ã®è¡çªã®å¯è½æ§ãããã"ã¨ï¼ã¢ãã¬ã³ä¾µæ"»ã¯ãã®ä¸é¨ï¼ãçãªã©ã¯æ±ºãã¦ããã-ããè¦-ç¹ã ã£ã。ãã ã-ãã¨ã!ã«ã®ã¼æ¦ç¥ã'èããã¨ããã·ã¢ã¨ä¸å¤®ã¢ã¸ã¢ã®ã¤ã¹ã©ã 諸å½ã'ãæããªãã¨ããã¡ã ãããªãã¨ãæã£ã。
確かに最初の頃に比べて大上段に構えた記事・著作が多く、トンデモ本スレスレの危うい均衡点に立つ田中氏だが、ではこれだけの記事に目を通せる人間がいったい日本に何人いるのかと問われれば、その疑問の前に沈黙せざるを得ない。
国際情勢は本当に複雑なのに、日本で流される単純な国際ニュースに飽き飽きしてしまう人にはぴったり。