インターネットデパート - 取扱い商品数1000万点以上の通販サイト。送料無料商品も多数あります。

Amelia Bedelia (I Can Read Level 2)

価格: ¥611
カテゴリ: ペーパーバック
ブランド: Harper Collins Publishers
Amazon.co.jpで確認
Amelia Bedelia the housekeeper with a literal mind merrily upsets the household when she "dresses" the chicken and "trims" the steak with ribbons and lace.
絶対おススメ! ★★★★★
もっと早く購入すればよかった。
中学校の英語の教員です。英語の教材の中に笑い話があり、単元終了後に同様の話を生徒に読ませたく、Amelia Bedeliaシリーズの入手方法を探していたところでした。楽天でこんなに簡単に手に入ったとは感激そのもの。話はもちろん幼児向けだからわかりやすいし、「落ち」が探していたそのもの、ペーパーバックだから価格も安く感激しています。
絶対お勧めです。
ポイントは動詞(笑) ★★★★★
Amelia Bedeliaはメイドさんです。
新しい仕事先での初日。
ご主人たちの留守の間に、
リストに書かれたとおり、仕事を始めますが…。

内容のポイントは「複数の意味を持つ動詞」です。

例えば、
リストの最初の仕事は
“Change the towels in the green bathroom.”
もちろん、「新しいタオルに交換する」ということですが、
Amelia Bedeliaは、「何か別のものに変化させる」という意味にとってしまい、
はさみでチョキチョキチョキ…。

“The meat market will deliver a steak and a chicken. Please trim the fat before you put the steak in the icebox. And please dress the chicken.”
とあれば、
「を切り取る」のtrimを「を飾り付ける」ととらえ、リボンなどで装飾し、
「の下ごしらえをする」のdressを「に服を着せる」ととらえ、かわいい服を着せてしまいます。

でも。ハッピーエンドですからご安心を。

お話は子供向けですが、
英語を始めたばかりの子には少し難しいと思います。
ただし、
説明をしながら読んでいくと
「ええっ!そんなことしちゃダメえっ!」などと大騒ぎしてくれますし、
「英語にはいくつも意味があるんだね」などという感想も聞かれました。

絵もカラフルで可愛らしく、
どちらかというと女の子向けでしょう。

笑いながら読めます ★★★★★
素直で真面目な人なんですね。Amelia Bedeliaは、でもお間抜けぶりがとっても可笑しいです。2005年より多読を始めましたが、こんなお話がもっと読みたいですね。何回も読みたい1冊です。YL1.4〜2.0とのことです。
Ha-Ha-Ha-Ha-Ha! ★★★★★
Ha-Ha-Ha-Ha-Ha!(ずいぶん前に読んだのですが、まだ笑っています。)
Amelia Bedeliaは、同じ単語でも意味の同じ単語のリストに、失敗しています。笑ってしまうような失敗です。ハハハハハー!
lemon-meringue pie ★★★★☆
Amelia Bedeliaは、よく言えば素直。
しかし、ちょっと間が抜けていて、
みんなが腰を抜かしてしまいそな失敗(勘違い)をしでかす。
しかし、それがAmelia Bedeliaの面白さの一つ。
一生懸命な姿は憎めず、
今度はどんなおもしろい事を見せてくれるのか楽しみ。
英語を表面的なめんから判断し、受け止めるなら、
Amelia Bedeliaと同じ間違いをしてしまうかもしれません。