インターネットデパート - 取扱い商品数1000万点以上の通販サイト。送料無料商品も多数あります。

辞書なしで超速読月刊英語ニュース: 2018年7月号

価格: ¥0
カテゴリ: Kindle版
Amazon.co.jpで確認
 辞書なしで超速読月刊英語ニュース 2018年7月号

 本書は、海外の英語ニュースを速読・多読する皆さんのためにあります。

 本書の最終目標は、1日に何十本もの海外メディアのニュースを読んだり、聴いたりする英文の次元の違う速読力を皆さんに身につけていただくことです。

 本書では、英文を頭から英語の語順で訳しています。つまり、私たちが学校や塾で学習した[S.V.O.C]です。

 英語の語順でそのまま訳して理解を進めて行くので、従来のいわゆる「戻り訳」はありません。その結果、戻り訳の無駄な時間が省かれて信じられないようなスピードで英文を読解することができるようになります。

 本書では、これを「パラグラフスピードリーディングテクニック」と呼んでいます。これが英語を英語の語順で意味を理解している本書で培われる「英語脳」です。

 本書の読み方を以下の最新の英語ニュースを使って説明します。

[Text]
"President Donald Trump says/ he has canceled/his planned June 12 summit/ in Singapore /with North Korean leader Kim Jong Un, /blaming /recent statements /by Pyongyang."

まず、辞書なしで、現在の英語力で原文に自力で読み取ります。原文は英文記事の各段落の頭からパラグラフ(意味を成す数個の単語の集まり)ごとにスラッシュ記号[/]で分割しています。

 ちょうど以下のようになります。

[English-Japanese]
/President Donald Trump says/  トランプ大統領は話している /he has canceled// 彼は取り消すと  his planned June 12 summit/ 予定された6月12日の首脳会談を /in Singapore/   シンガポールでの  /with North Korean leader Kim Jong Un,/ 北朝鮮の指導者金正恩氏との /blaming recent statements/ 声明を非難しながら /by Pyongyang./ 北朝鮮による

 これだけです。「戻り訳」をしなくても、記事の段落の要点は1度読むだけで把握できます。

 受験英語の「戻り訳」に慣れきった「戻り英語脳」を本来のネイティブが理解を進めていく「英語の語順脳に変えていくことは、本書を読み進めて行けばそれほど難しいことではなく,時間もほとんどかかりません。

「戻り読み」を克服して、ネイティブと同じ英語の語順で思考する本書の「パラグラフスピードリーディングテクニック」で身につけた「英語脳」は、当然リスニングにも繋がります。「今までのリスニングは一体何だったのか」と思われるほど、リスニング力が向上します。

 ちなみに、本書の「パラグラフスピードリーディングテクニック」は、著者の放送同時通訳の訓練と経験から、生まれるべくして生まれた独自の英語ニュースの超速読・多読に特化したリーディングテクニックです。


 本書は「戻り訳」を否定する物ではなく、受験英語を否定するものではありません。
 
ただ、目的によって読み方も違ってくると考えています。今もそうであるように何でもかんでも英文和訳は「戻り読み」のようなコンセプトには同意できないということです。

 端的に言えば、英語の試験の受験合格のためなら、「戻り訳」で日本語の語順の答案を作ればいいのです。さらに型にはまった英文契約書や英文マニュアルなども「戻り読み」をして日本語の語順に並べ替えればいいということです。

 しかし英語ニュースのは別です。日本語の記事であれ,英文の記事であれ、ニュースは大量に読んで、多く情報を得て日本、さらには世界の情勢を毎日把握することに大きな意義があるのです。

 従って本書は、受験のための英文和訳の練習ではありません。全く異なる次元のリーディングテクニックです。しかしながら、学習者の皆さんの使いようによっては受験のリーディングでも他に類のない絶大な効果を発揮します。


 つまり、膨大な量の英文記事をリカするために不可欠なことは超速読と多読です。「戻り読み」では話になりません。

 英語ニュースには、目的に沿った「英語ニュースの読み方」があるのです。それが本書の「パラグラフスピードリーディング」です。

 本書では、★印と◎印の記事に音声を付けています。[Text](原文)と[English-Japanese]をしっかり読んだ後でリスニングを行って下さい。

 ★印の記事は比較的容易な文章で「遅い音声」と「速い音声」の2通りがあります。遅い音声→速い音声でリスニングします。

 ◎印の記事はネイティブ向けの通常の記事です。音声は普通の英語ニュースと同じでかなり速くなっています。これも[Text]→[Englsih-Japanese]の後でリスニングして下さい。
  
 従来の「戻り訳」と「パラグラフスピードリーディング」の決定的な違いが分かる瞬間です。

本書であなたの新しい英語の扉を開きませんか?

著者:細見敏夫
 
※本書に収録されている音声をダウンロードするためにはインターネットに接続する必要があります。